Featuring several years of
quality archived content!
Expand/Collapse archive
Archives
December 2002
February 2003
April 2003
May 2003
June 2003
July 2003
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
August 2004
September 2004
October 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
June 2005
July 2005
August 2005
September 2005
October 2005
November 2005
December 2005
January 2006
February 2006
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
July 2006
August 2006
September 2006
October 2006
November 2006
December 2006
February 2007
March 2007
April 2007
May 2007
June 2007
July 2007
August 2007
September 2007
November 2007
February 2008
March 2008
May 2008
June 2008
July 2008
September 2008
December 2008
March 2009
April 2009
June 2009
July 2009
Read an example archived post now!
Expand/collapse example
"Zend Avesta" "english translation"I wanted to see what the translation would reveal. I have no idea what Zend Avesta means, though the term Zend sounds vaguely familiar to me (and I think it has to do with software). It sometimes bothers me when I don't know what something means and I feel like I should. I still don't entirely know what it means: I simply glanced at the search results. Perhaps I should be more concerned with not knowing the meaning of "tokenizing", since it's clearly a scripting term, as I've often found it within the context of articles regarding computer programming. (For those of you not following that last sentence: scripting = programming, more or less.) If I'm serious about learning how to program/script, I should know all about tokenization by now.
Technorati Tags: something that happened, Charles Iliya Krempeaux, tokenizing, scripting, Zend Avesta, Ron McLarty, The Memory of Running
Labels: audio books, books, commentary, distractions, Ron McLarty, scripting, storytelling
Businesses in Huntsville, Alabama
*
I once posted, in this space (this right column), the following:
If I had friends they would be listed here
That particular bit o' text, that silly and idiotic phrase, was repeated a dozen or two dozen or so times and was intended to be temporary. I had been working on a project -- a new layout for this blog -- and had intended for that text to be placeholder content. That is, the text was supposed to temporarily replace the content that had previously occupied this column (which was a list of links to friends -- that is, other blogs and web sites I linked to). I didn't know what content I was going to place into that (this) space, so I placed a bunch of duplicate phrases here as a placeholder so that I would remember to fill in this space again later.
At the same time, I thought I was being cute with the heading:
NEW & IMPROVED FRIENDS!
The fact remains: I still don't know what content to put here,
in this column. Links again? Pictures? Video? Audio? Ads? Oh, hell no! It hasn't come to me yet, but I'm sure it will eventually, and when it does it'll come quick and (as usual) with consequences.